80 години од македонски буквар ABECEDAR
80 години од македонски буквар ABECEDAR
dejan http://www.vest.com.mk/default.asp?id=107338&idg=6&idb=1616&rubrika=Kultura http://www.soros.org.mk/archive/G06/A06/sa4904.htm Dali nekoj znae nesto poveke za ova??? Dali moze da se kupi ovaa kniga??
zlotty_co_380 A be Dejan , Dejan , neznam vejke sto da mislam za tebe, Bukvar, aj mislam deka se uste go cuvam na vremeto koga ucev pa ke ti go pratam ili ke ti go donesam. Taka da mojot bukvar e star mozebi 16-17 god , taka da ponov ke bide od ovoj sto go baras stariov 80 god, mozebi i vejke nekade skapal, nekade go sibnale vo nekoj kos, i tolku skapal i go frlile :(( Povejke info za na zalost neznam
dejan Zasto nezanes sto da mislis za mene?! Dali go imas ABECEDAR???
zlotty_co_380
quote:
Originally posted by dejan
Zasto nezanes sto da mislis za mene?! Dali go imas ABECEDAR???
a be kakov abecedar [:D] bukvar obicen od prvo oddelenie, kaj sto ne ucat kako da ja sakame nasata majka Makedonija, kade sto e onaa pesnana Brzaj prvace, onie glupavi informacii kolku uctielkata te sakala i so kakva nasmevka ti se smeela, i red trista gluposti. p.s: ja cuvam i rabotnata tetratka i taa ke ti ja donesam , ke ti treba oti tije komplet se , bukvar , rabotna tetratka , aaaaaa cekaj imase uste edna citanka, da citanka se vikase i takvi cetiri knigi imam , i tie ke ti gi donesam.
dejan Pa taka kazi!:p Jas ne sum slusnal za takov bukvar, izlgeda jas imam drug, ke se razmenime;)
vignat КНИЖОВНИЦИТЕ ОД MAKEДOHИJA ОТВОРЕНО ГО ДЕМОНСТРИРААТ СВОЕТО БОЛГАРСКО САМОСОЗНАНИЕ Паисиј ја нарекува својата историја - "Историја Славјаноболгарска". Во неа тој јасно и определено ги сврзува појмите род-народ-татковина-учење-обичај со јазик, како составува цела национална програма. Кон тоа Рајко Жинзифов покасно ги додава верата и народноста. Во книжевниците од Македонија се создава традиција за етничко именување на јазикот, на кој тие пишуваат. Јоаким Крчовски издава „Повест ради страшнаго и втораго пришествие Христова, собрана од различних светих писаниња и преведена на простејши јазик Болгарски!" (во Будин град, 1814) и „Чудеса пресветија Богородици, преведени од книга „Амортолон Сотириа на болгарски јазик" (во Будин град, 1817). Тетовскиот (од с. Теарце) монах Кирил Пејчиновиќ го нарекува трудот си „Книга сија зовомија Огледало, описана ради потреби и ползованија препростеjшим и некнижним јазиком Болгарским Долнаја Миссии" (во Будин град, 1816). Тука треба да се однесат уште книгите на: граматистот од Банско - Неофит Рилски „Болгарска граматика" (Крагуевац, 1835), ..Новы завет, новопреведенны; от славенскаго на Болгарской Азыкъ"; на солунчанецот Павел Божигробски „Евангелие (типосано на Богарскої език со гръцки букви)", (Солун, 1852); на свештеникот од Скопско Натанаил Зографски „Буквар славеноболгарски" (Букурешт, 1865 г.). Охриѓанецот К. Шапкарев го напишува „Български буквар..."(1868 г.), „Голема Българска читанка" (1868 г.), „Сборник от Български народни умотворения" (1891 -1894 г.).