Кога се крстиле Македонците?
Кога се крстиле Македонците?
asal Коjа година? Или барем во коj период?
asal Еве, f9 смислено одговори, фала!
asal
quote:
asal... dosega imas samo 36 posta, a vo niv imas postaveno 936 prasanja!:)
Еднаш помнам ти благодарив за пофалбата дека го знам македонскиот jазик:)
asal
quote:
12: and from there to Philip'pi, which is the leading city of the district of Macedo'nia, and a Roman colony. We remained in this city some days;
Мислам дека овоj град е денешниот Пловдив, уште познат како Филибето, бивш Филипополис.
Strelec
quote:
Originally posted by asal
Еднаш помнам ти благодарив за пофалбата дека го знам македонскиот jазик:)
i jas pomnam...:)
asal Тогаш - за темата "Кога се крстиле Македонците" сите ли мислите како a-pin-dim:)
slasa sto ti da ne si skopen slucajno Makedoncitye se krstyeni pred vas tatari dodeka nasata Makedonska kultura cvetala vie imate ziveeno vo pesteri
asal Ти ги разбираш нештата, Сласа, нели си професор. Jас не прашам дали Македонците се крстени пред татарите (кои всушност никогаш не биле крстени), а барам година или период.
Strelec asal... dosega imas samo 36 posta, a vo niv imas postaveno 936 prasanja!:)
f9 in New Testament times, was a Roman province lying north of Greece. It was governed by a propraetor with the title of proconsul. Paul was summoned by the vision of the "man of Macedonia" to preach the gospel there (Acts 16:9). Frequent allusion is made to this event (18:5; 19:21; Romans 15:26; 2co. 1:16; 11:9; Phil 4:15). The history of Paul's first journey through Macedonia is given in detail in Acts 16:10-17:15.. At the close of this journey he returned from Corinth to Syria. He again passed through this country (20:1-6), although the details of the route are not given. After many years he probably visited it for a third time (Phil 2:24; 1 Timothy 1:3). The first convert made by Paul in Europe was (Acts 16:13-15) Lydia (q.v.), a "seller of purple," residing in Philippi, the chief city of the eastern division of Macedonia.
f9 Chapter 16 Acts, chapter 16 6: And they went through the region of Phry'gia and Galatia, having been forbidden by the Holy Spirit to speak the word in Asia. 7: And when they had come opposite My'sia, they attempted to go into Bithyn'ia, but the Spirit of Jesus did not allow them; 8: so, passing by My'sia, they went down to Tro'as. 9: And a vision appeared to Paul in the night: a man of Macedo'nia was standing beseeching him and saying, "Come over to Macedo'nia and help us." 10: And when he had seen the vision, immediately we sought to go on into Macedo'nia, concluding that God had called us to preach the gospel to them. 11: Setting sail therefore from Tro'as, we made a direct voyage to Sam'othrace, and the following day to Ne-ap'olis, 12: and from there to Philip'pi, which is the leading city of the district of Macedo'nia, and a Roman colony. We remained in this city some days; 13: and on the sabbath day we went outside the gate to the riverside, where we supposed there was a place of prayer; and we sat down and spoke to the women who had come together. 14: One who heard us was a woman named Lydia, from the city of Thyati'ra, a seller of purple goods, who was a worshiper of God. The Lord opened her heart to give heed to what was said by Paul.
f9 10: And when he had seen the vision, immediately we sought to go on into Macedo'nia, concluding that God had called us to preach the gospel to them. 11: Setting sail therefore from Tro'as, we made a direct voyage to Sam'othrace, and the following day to Ne-ap'olis, 12: and from there to Philip'pi, which is the leading city of the district of Macedo'nia, and a Roman colony. We remained in this city some days; 13: and on the sabbath day we went outside the gate to the riverside, where we supposed there was a place of prayer; and we sat down and spoke to the women who had come together. 14: One who heard us was a woman named Lydia, from the city of Thyati'ra, a seller of purple goods, who was a worshiper of God. The Lord opened her heart to give heed to what was said by Paul. 15: And when she was baptized, with her household, she besought us, saying, "If you have judged me to be faithful to the Lord, come to my house and stay." And she prevailed upon us. 16: As we were going to the place of prayer, we were met by a slave girl who had a spirit of divination and brought her owners much gain by soothsaying. 17: She followed Paul and us, crying, "These men are servants of the Most High God, who proclaim to you the way of salvation." 18: And this she did for many days. But Paul was annoyed, and turned and said to the spirit, "I charge you in the name of Jesus Christ to come out of her." And it came out that very hour. 19: But when her owners saw that their hope of gain was gone, they seized Paul and Silas and dragged them into the market place before the rulers; 20: and when they had brought them to the magistrates they said, "These men are Jews and they are disturbing our city. 21: They advocate customs which it is not lawful for us Romans to accept or practice." 22: The crowd joined in attacking them; and the magistrates tore the garments off them and gave orders to beat them with rods. 23: And when they had inflicted many blows upon them, they threw them into prison, charging the jailer to keep them safely. 24: Having received this charge, he put them into the inner prison and fastened their feet in the stocks. 25: But about midnight Paul and Silas were praying and singing hymns to God, and the prisoners were listening to them, 26: and suddenly there was a great earthquake, so that the foundations of the prison were shaken; and immediately all the doors were opened and every one's fetters were unfastened. 27: When the jailer woke and saw that the prison doors were open, he drew his sword and was about to kill himself, supposing that the prisoners had escaped. 28: But Paul cried with a loud voice, "Do not harm yourself, for we are all here." 29: And he called for lights and rushed in, and trembling with fear he fell down before Paul and Silas, 30: and brought them out and said, "Men, what must I do to be saved?" 31: And they said, "Believe in the Lord Jesus, and you will be saved, you and your household." 32: And they spoke the word of the Lord to him and to all that were in his house. 33: And he took them the same hour of the night, and washed their wounds, and he was baptized at once, with all his family. 34: Then he brought them up into his house, and set food before them; and he rejoiced with all his household that he had believed in God. 35: But when it was day, the magistrates sent the police, saying, "Let those men go." 36: And the jailer reported the words to Paul, saying, "The magistrates have sent to let you go; now therefore come out and go in peace." 37: But Paul said to them, "They have beaten us publicly, uncondemned, men who are Roman citizens, and have thrown us into prison; and do they now cast us out secretly? No! let them come themselves and take us out." 38: The police reported these words to the magistrates, and they were afraid when they heard that they were Roman citizens; 39: so they came and apologized to them. And they took them out and asked them to leave the city. 40: So they went out of the prison, and visited Lydia; and when they had seen the brethren, they exhorted them and departed. Chapter 17 Acts, chapter 17 Compare with King James Version: Acts.17 1: Now when they had passed through Amphip'olis and Apollo'nia, they came to Thessaloni'ca, where there was a synagogue of the Jews. 2: And Paul went in, as was his custom, and for three weeks he argued with them from the scriptures, 3: explaining and proving that it was necessary for the Christ to suffer and to rise from the dead, and saying, "This Jesus, whom I proclaim to you, is the Christ." 4: And some of them were persuaded, and joined Paul and Silas; as did a great many of the devout Greeks and not a few of the leading women. 5: But the Jews were jealous, and taking some wicked fellows of the rabble, they gathered a crowd, set the city in an uproar, and attacked the house of Jason, seeking to bring them out to the people. 6: And when they could not find them, they dragged Jason and some of the brethren before the city authorities, crying, "These men who have turned the world upside down have come here also, 7: and Jason has received them; and they are all acting against the decrees of Caesar, saying that there is another king, Jesus." 8: And the people and the city authorities were disturbed when they heard this. 9: And when they had taken security from Jason and the rest, they let them go. 10: The brethren immediately sent Paul and Silas away by night to Beroe'a; and when they arrived they went into the Jewish synagogue. 11: Now these Jews were more noble than those in Thessaloni'ca, for they received the word with all eagerness, examining the scriptures daily to see if these things were so. 12: Many of them therefore believed, with not a few Greek women of high standing as well as men. 13: But when the Jews of Thessaloni'ca learned that the word of God was proclaimed by Paul at Beroe'a also, they came there too, stirring up and inciting the crowds. 14: Then the brethren immediately sent Paul off on his way to the sea, but Silas and Timothy remained there. 15: Those who conducted Paul brought him as far as Athens; and receiving a command for Silas and Timothy to come to him as soon as possible, they departed.
f9 Life. Paul's exact date of birth is unknown. It is reasonable to surmise that he was born within a decade of Jesus' birth. He died, probably as a martyr in Rome, in the mid- to late a.d. 60s. Paul took with him Silas, instead of Barnabas, and began his second missionary journey about A.D. 51. This time he went by land, revisiting the churches he had already founded in Asia. But he longed to enter into "regions beyond," and still went forward through Phrygia and Galatia (16:6). Contrary to his intention, he was constrained to linger in Galatia (q.v.), on account of some bodily affliction (Galatians 4:13,14). Bithynia, a populous province on the shore of the Black Sea, lay now before him, and he wished to enter it; but the way was shut, the Spirit in some manner guiding him in another direction, till he came down to the shores of the AEgean and arrived at Troas, on the north-western coast of Asia Minor (Acts 16:8). Of this long journey from Antioch to Troas we have no account except some references to it in his Epistle to the (Galatians 4:13). As he waited at Troas for indications of the will of God as to his future movements, he saw, in the vision of the night, a man from the opposite shores of Macedonia standing before him, and heard him cry, "Come over, and help us" (Acts 16:9). Paul recognized in this vision a message from the Lord, and the very next day set sail across the Hellespont, which separated him from Europe, and carried the tidings of the gospel into the Western world. In Macedonia, churches were planted in Philippi, Thessalonica, and Berea.
f9 Процесот на христијанизација како доброволно и напредно движење трае се до 314 ,кога Христијанството се легализира е и првиот напад на храмот на божицата Артемида. Во 324 императорот Константин ја институционализира како државна религија и ги разрушува сите пагански храмови на Атос.Со тоа почнува серија на императори кој носат закони за забрана и прогон на паганите и за уништување на нивните храмови. Оваа ситуација ке кулминира во владеежето на Теодосиј втори со неговите едикти од 423 до 451 во кој секое многубоштво и идолопоклонство ке се казнува со смртна казна и истиот наредува спалување на сите книги и уништување на сите натписи со поганска содржина. Во 515 Императорот Анастазиј ке нареди покрстување на сите во империјата и крстените и некрстените. Прогоните ке завршат во 692 година со забрана на последните остатоци на фестивалите посветени на Дионизиј. Така да процесот на Христијанизација во Македонија го опфака периодот од 51 година се до крајот на седмиот век.
a-pin-dim
quote:
Originally posted by asal
Коjа година? Или барем во коj период?
Se kristile od samoto dovaganje na hristovoto ucenje a toa znaci vo 1 godina.
asal Ти благодарам за одговорот.
slasa assal od kaj si ti pile
a-pin-dim
quote:
Originally posted by slasa
assal od kaj si ti pile
izgleda nekoj uvozen tip :o)
asal
quote:
Originally posted by slasa
assal od kaj si ti pile
Тоа нема врска со топикот.
Thunder from down under hahhahahha abe to mu e rabota na Slave , maticar e toj kako nemalo vrska :))
ozonce Predlagam da se otvori edna tema na koja site ke se pretstavat koj e, sho e, od kade e, kako e, sho mu e ... slasa za glaven tamu!
asal сите останати ли мислите како a-pin-dim?
a-pin-dim
quote:
Originally posted by asal
сите останати ли мислите како a-pin-dim?
ne morat site da mislat kako mene, po so nemaat isto mislenje kako mene!