NOV DOKAZ ZA SAMOBITNOSTA NA MAKEDONCITE!
NOV DOKAZ ZA SAMOBITNOSTA NA MAKEDONCITE!
Misirkov ROZMOWY Z KATEM (РАЗГОВОРИ СО ЏЕЛАТОТ), Ranstwawy Instytut Wydawniczy, Warszawa 1985 by Kazimierz Moozarski "Сепак, мислам дека Полјаците не се најдобрите конспиратори, иако навистина имаат големи традиции во заговорничката работа во текот на борбата за независност. Мислам дека подобри од Полјаците беа Македонците. Еднаш, пред војната, во Париз се сретнав со припадници на Македонската конспирација против Бугарите, Србите и Грците. Но тоа не е важно. Да се вратиме на вашиот „Верволф„, хер Штроп." (c. 422, 4 пасус) дополнување: "Werwolf" – во превод значи чудовиште или вампир, но по Втората светска војна овој збор асоцира директно на групата нацистички џелати-убијци.
Misirkov OD ITALIJANSKITE ARHIVI: General ENRICO TELLINI, clen na Medjunarodnata komisija za razgranicuvanje medju Jugoslavija i Albanija veli: "...Razgranicuvanjeto kje se vrsi vrz etnografski i geografski osnovi, za etnografska konstatacija, ke se utvrdi majciniot jazik na naselenieto t.e so koj se zboruva vo semejstvoto.....[Bitolskiot i Korcanskiot sandzak] i dvata pripadjaat na Bitolskiot vilaet. Prviot sandzak spored jazikot e makedonski, vtoriot albanski...linija na razgranicuvanje medju makedonskite kazi, Resenska i Ohridska na sever, so albanskite kazi Korcanska i Podgradecka (Starova) na jug.....Ljubanista makedonsko po jazik a Piskopeja, po jazik albansko..." Na molba na bugarskiot voen atase vo Carigrad, gen. Markov, koj se interesiral za "bugarskite sela vo Albanija", visokiot komesar na Italija vo Carigrad go zapoznal so opisot sto Gen. Telini go napravil za 18 makedonski sela vo Albanija: "Pri karakteriziranjeto na ovie sela, narocno go koristev opstiot apelativ makedonski, a ne bugarski, bidejkji nasekade, koga zitelite gi prasuvav za nivnata nacionalnost, tie site ednakvo odgovaraa so zborot Makedon, a koga kje dodadev Bugar, tie odgovaraa Makedon. Jazikot koj tie go govorat vo semejstvoto, i koj osven neznacitelni isklucoci, e edinstveniot koj tie go razbiraat e toj sto e poznat pod imeto makedonsko narecje i koj, kako sto govorat kompetentnite, ima izvesna srodnost so bugarskiot, kako sto postoi izvesna bliskot so bugarskoto naselenie..." Visokiot komesar na Italija vo Carigrad potoa go informira Ministerot za Nadvoresni raboti, Musolini na 18ti septemvri 1923 g., za nacinot na koj voenoto atase mu ja predal baranata informacija na bugarskiot general: "Istakna, se veli medju drugoto vo pismoto, deka selata za koi navedeniot general se interesira i od samite ziteli se narekuvaat makedonsi a ne bugarski." Italijansko MNR, Dokument 10628/1461 (dokument br. 103)
Misirkov Propratno pismo na italijanskoto Ministerstvo za kolonii do Ministerstvoto za nadvoresni raboti vo Rim od 14 oktomvri 1923 godina, so dve promemorii (citatot e od promemorijata od 23 septemvri 1923 godina): "...Sto se odnesuva da simpatiite na Italija i na siot italijanski narod za Makedoncite, Crnogorcite i Bugarite, tie se tolku poznati i tolku damnesni sto bi bilo izlisno da se povtoruvaat izjavite vo vrska so niv... Korado Dzoli"
Misirkov Pismo na Italijanskiot visok komesar od Carigrad do Ministerstvoto za nadvoresni raboti vo Rim od 18 septemvri 1923 godina, vo vrska so makedonskite sela vo Albanija: "Visokiot komesar Br. 10628/1461 Do Kralskoto ministerstvo za nadvoresni raboti - Rim Carigrad 16-ti septemvri 1923 god. Predmet: Bugarski sela vo Albanija Vo vrska so mojot akt br. 4337/16 od 15 april ovaa godina i telegramata broj 236237/258 od 22 avgust ovaa godina na Ministerstvoto, cest mi e da ja izvestam V.E. deka so posredstvo na Kr. voen atashe na Gen. Markov mu gi prenesov informaciite koi toj gi pobara' vo vrska so bugarskite sela na albanska teritorija. Spored moite upatstva, Kr. voen atashe usmeno gi dal baranite informacii za da se izbegne na Gen. Markov da mu se ostavi primerok ili izvodi od dokumentite koi gi dobiv od Ministerstvoto. Istakna deka selata za koi navedeniot general se interesira i od samite ziteli se narekuvaat "makeodnski", a ne bugarski. So dlaboka pocite Visokiot komesar (potpis necitok) (IDA MNRI, papka 712 (Albanija 1919-30); DARM, KC 21, p 712, predmet broj 3; prevod od italijanski jazik)
Misirkov Pismo od italijanskoto pratenistvo vo Sofija do ministerot za nadvoresni raboti vo Rim 11 avgust 1923 godina, vo vrska so proslavata na godisninata na Ilindenskoto vostanie: "Kralsko pratenistvo na Italija vo Sofija Br. 1367/350 Do N.E. B.Musolini Mnisterstvo za nadvoresni raboti Rim Predmet: Makedonska komemoracija Gospodine minister, Na 5 ovoj mesec vo Sofija i vo poznacajnite gradovi vo Bugarija, se odrza svecena komemoracija na 20-godisninata na makedonskoto vostanie od 1903 g., t.n. Ilindensko vostanie. Po verskiot obred vo katedralata, vo cest na brojnite zrtvi na silnata turska represija, tolpa od okolu 25 iljadi Makedonci od razni dobrotvorni organizacii prodefiliraa medju brojniot nasobran narod i se upati kon grobistata. Vecerta, demonstrantite se sobraa na proslava do docni casovi, vo gradskiot park, za sto e dobiena posebna dozvola, an vlezovite na koi bea postaveni posebni tabli so natpisi na koi ja velicaa nezavisnosta na Makedonija. ne se zabelezani incidenti. Za razlika od drugite godini koga godisninata se odbelezuvase vo znak na zalost, ovaa godina ceremonijata dobi poseben demonstrativen karakter i zaradi ucestvoto na mesnite vlasti. Belgradskite vesnici ostro ja komentiraa takvata komemoracija i istata ja iskoristija za obnovuvanje na voobicaenite polemiki protiv Bugarija. I ovdesniot jugoslovenski kolega ne go kriese svoeto nezadovolstvo. Vo ovdesnite vladini krugovi se zabelezuva deka ne mozat da se sprecuvaat Makedoncite da gi slavat svoite mrtvi. No na toj zezok teren, nesoglasuvanjata so Srbija kje bidat postojani i tesko reslivi. So dlaboka pocit Rinela, s.r. Vo prilog vi ja isprakjam proklamacijata lansirana po to povod od strana na Sojuzot na makedonskite katolici. (IDA MNRI, papka 914 (Bugarija 1919-30); DARM, KC 17, p.914, predmet br. 11, prevod od italijanski jazik)
kiko Македонски така де тук си Мисирков,Каквото и да кажеш против БЪЛГАРИТЕ дълбоко в себе си съм сигурен че и т дори не вярваш в тях. Както ти казах и на форума на БНС, щом и един човек на планетата се смята че съществува националност македонец, то Сръбската пропаганда си е свършила добре работата. Може да ви признахме езика, държавата, но нацията НИКОИЙ И НИКОГА не ще вие признае. Някои от вас може да подмине този отговор с репликата "Щом така казваш така нека бъде" (а иначе мога и да ви я преведа на "вашия език" -Щом така сакаш тка нека биде, хаха.
Strelec kiko, не знам на вашиот јазик како се вика ова твоево, ама на наш јазик се нарекува “САМОУБИСТВО“! Ти благодариме на учеството во нашата емисија!
kiko2 как се вика на моят език казваш. Самоубииство, а. Не това на моят език се нарича смешно. Я се поогледай, прочети една кинига, ти си в Канада. Ми аз съм от България, и езиците ни са едни и същи но вашият е пълен със сърбизми. Но общото ни е че се разбираме защото сме славяни, о извинявай СТРЕЛЕЦ - о май ви обидих забравих че не сте славяни според мисирков. Ми какво сте бе хора. И яко някои ми даде основателна причина защо съм баниран ще е добре, да не би някой да се страхува от истината. Да сега съм кико2 защото саме изтрили от регистрите. А за тази сръбска политика мога да ви пожелая само успех братя самоубиици :_(
Strelec
quote:
Originally posted by kiko2
И яко някои ми даде основателна причина защо съм баниран ще е добре, да не би някой да се страхува от истината.
На форумов е дозволена употреба само на македонски и англиски јазик!