najdolg zbor
najdolg zbor
OooOo [url="http://llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch.com/"]llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch[/url] ima li podolg zbor od ovoj? :)
Strelec ОК...:) Ако е тоа најдолг збор во светот, што е со Македонија... Веројатно најдолг (немакедонски) збор што се употребува кај нас е ’оториноларингологијата’... Тоа се 22 букви! Знае ли некој за подолг збор? И кој би бил најдолг (баш) македонски збор? Дали е тоа зборот ’престолонаследниците’ (20 букви)?:)
mEnEmA Prapraprapraprapraprapradedo :)))))))))))))
sinner` cukunprestolonaslednicite[?][?] (25 bukvi)[:D][:D][:D] ima mnogu zborovi na germanski podolgi i od 30 bukvi[^][:D][:D]
cile
quote:
by Sinner cukunprestolonaslednicite
Ova da ne se pisuva odvoeno slucajno ???
acid ima, a toa e ciklopentanoperhidrofenantren.
Strelec wow... 29 букви!:)
RaGeAnGeL
quote:
Originally posted by acid
ima, a toa e ciklopentanoperhidrofenantren.
a ke dajte be prevod?
Thief Еден мој хрватски пријател ми ја раскажа следнава „приказна“: Njemacki jezik je relativno lak. Za onog tko zna latinski i za covjeka naviknutog na padeze, njemacki jezik ne predstavlja neku teskocu..... To je ono sto profesori njemackog kazu na prvom satu.... A onda pocinju s: der, die, das, den.... govoreci da je sve dalje logicno. I u pravu su, sto cemo dokazati na slijedecem primjeru. Kao prvo, potrebna nam je knjiga na njemackom jeziku. Radi se o prelijepoj knjizi u skupom platnenom uvezu, izdanoj u Dortmundu, a koja govori o obicajima u plemenu Hotentota (auf Deutsch: Hottentotten). Knjiga objasnjava kako klokane (Beutelratten) hvataju i zatvaraju u kaveze (Kotter), koje zatim prekrivaju tkaninom (Lattengitter) da bi ih zastitili od nevremena. Na njemackom se zovu - Kavezi prekriveni tkaninom ili "Lattengitterkotterbeutelratten". Jednog su dana Hottentoti uhvatili ubojicu (Attentater) optuzenog da je ubio majku (Mutter) takodjer iz plemena Hotentota (dakle -Hottentotenmutter), i da stvar bude gora - majku priglupog i mucavog djeteta (Stottertrottel). Ta se majka na njemackom dakle zove Hottentottenstottertrottelmutter, a njen ubojica naravno - Hottentottenstottertrottelmutterattentater. Privednog su zatim privremeno zatvorili u kavez za klokane (Lattengitterkotterbeutelratten), iz kojega je on ubrzo pobjegao. Svi su se zatim dali u potragu za njim. Tada je jedan hotentotski ratnik pobjedonosno uzviknuo: - Uhvatio sam ubojicu (Attentater)!!!! - Sta? Koga? - upita ga poglavica. Pa Lattengitterkotterbeutelrattenattentater!!!!! - uzvrati ovaj. - Ma kako? Ubojicu iz kaveza za klokane prekrivenog tkaninom?? - upita poglavica. - Da, to je Hottentottenstottertrottelmutterattentater (ubojica majke priglupog i mucavog djeteta) - rece ratnik. - Pa naravno - rece poglavica - samo trebao si mi odmah reci da je to zapravo Hottentottenstottertrottelmutterlattengitterkotterbeutelrattentater!! Vidite, njemacki je jezik stvarno izuzetno lagan, samo se treba dovoljno zainteresirati.
darkjesus a do kaj sme so makedonskiov? koj e najdolg zbor:) i sto znaci zborot na acid
Thief Зборот на Ацид е хемиско соеднинение, споре името органско е изгледа некое, затоа јас би му го дискалификкувал, зашто не е наш :) Ова е баш интересно и јас сум во потрага по долги македонски зборови. Засега, ако ги дозволиме афиксните морфеми, обично на сите зборови можеме како суфикси на им дотуриме наставка за множина и член. Е, сега, јас до сега можев да се сетам на два збора, ениот со 16 букви без тие додавки - неурамнотеженост и со 18 - неработоспособност (секое поклопување со личности и настани е случајно[:D] Особено за првово[:D]). Продолжувам со потрагата, ако најдам некои подолги, ќе ви ги соопштам. Се разбира, можат да добијат + 3 букви: неурамнотеженостите, неработоспособностите (21).
Thief Опааа... еве еден уште поинтересен - народноослободителен (20), значи народноослоботителните (одбори, на пример) - 22. Придавка од странски корен - националсоцијалистички (22) + ите (24). Напредуваме :)
Strelec
quote:
Originally posted by Thief
...ако ги дозволиме афиксните морфеми...
Тоа НИКАКО!!! Афиксните морфеми не смееме да ги дозволиме! Тоа би значело тафтолошка сублимација од наша страна! И не реплицирам веќе на овој топик!:)
Strelec
quote:
Originally posted by Thief
националсоцијалистички (22) + ите (24).
Кај ги најде 25??? ако ја надоврзеш наставката “ите“, ќе добиеш две букви “и“ една до друга, што не би го личело!
Thief Me насмеа, ама, да ти кажам нема соодветен превод на македонски за таа лингвистичка категорија... Треба да бидат додавки на почетокот или на крајот на зборот кои му се додаваат на коренот за зборот. Ајде, штом се зезаш и сакаш „превод“. Тавтологија: дрвено дрво... сублимација - преминување на цврсто тело во пареа, па со ладење повторно враќање во првичната состојба, фигуративно, оплеменување, облародорување. Заклучок: нема! Ми нема смисла! :) П.С. Со твоја „финта“ по глава: имаш грешка во постот од погоре! [^]