Prevod na
Prevod na
ozonce drushtvo za proizvodstvo na alati i proizvodi od plastika i razni uslugi kako trgovija na golemo i malo.. Dechki kako da go prevedam ova na angliski i stracite da mozat da go razberat shto znachi...
dejan mmm ne bi mozel jas tolku dobro da ti go prevedam. ne go razbiram tolku dobro...ne razbiram sto sakas da kazes so 'drushtvo za proizvodstvo...' friends for import for tools and import from plastics and different 'uslugi'(neznam kako da go kazam na angliski) like a marketing for big and small samo tolku mozev da go prevedam:)
Divider
quote:
Originally posted by ozonce
drushtvo za proizvodstvo na alati i proizvodi od plastika i razni uslugi kako trgovija na golemo i malo.. Dechki kako da go prevedam ova na angliski i stracite da mozat da go razberat shto znachi...
Company (firm/organization etc) for manufacturing tools and other plastic materials, trade and wholesale trade!! Senkjo!
Strelec
quote:
Originally posted by dejan
friends for import...
...and grandmothers, too!:)))
wolf_pack
quote:
Originally posted by Divider
quote:
Originally posted by ozonce
drushtvo za proizvodstvo na alati i proizvodi od plastika i razni uslugi kako trgovija na golemo i malo.. Dechki kako da go prevedam ova na angliski i stracite da mozat da go razberat shto znachi...
Company (firm/organization etc) for manufacturing tools and other plastic materials, and wholesale trade!! Senkjo!
Company (firm/organization etc) for manufacturing tools and various plastic materials, trade and wholesale trade!!
Strelec Da... Ova mi izgleda OK... Bravo i za Divider i za wolf_pack!:) Company for manufacturing tools and various plastic materials, trade and wholesale trade
ozonce Dechki chastam koga ke go zemam honorarot :) Fala mnogu! Dejan car si :) Fala :)
wolf_pack Daj da go zemesh pobrzo, i poarna nova godina da si proslavish.[8D]
The_Crow So sreka ozonce ovie budalive ne mi dadoa mene da se istaknam tuka :)) ali sekoja cest i za wolf_pak i za divider. Ako sakas ja mozam na ruski iako nikoj vise ne mu treba toa
Thunder from down under
quote:
Originally posted by Strelec
quote:
Originally posted by dejan
friends for import...
...and grandmothers, too!:)))
golemo i malo e big and small taka ne e strelec ?
Strelec Така си е...:) И во речник така пишува!:))) Дејан шампион!:)))
dejan [:I]
melpomena Lele dejan ubav na baba da si zhiv i zdrav se utepav od smeenje ne mozham da se sopram[:D][:D][:D]
Thunder from down under
quote:
Originally posted by ozonce
drushtvo za proizvodstvo na alati i proizvodi od plastika i razni uslugi kako trgovija na golemo i malo.. Dechki kako da go prevedam ova na angliski i stracite da mozat da go razberat shto znachi...
Company for manufacturing tools and plastic products and various services, trade and wholesale trade wolf_pack go imashe najdobro prevedeno amo imashe ispushteno za "razni uslugi" da go prevedi
Thunder from down under
quote:
Originally posted by melpomena
Lele dejan ubav na baba da si zhiv i zdrav se utepav od smeenje ne mozham da se sopram[:D][:D][:D]
vakvi profesionalci kako dejan na sud prevedvat, kolku nashi ni krivi ni dolzni zatvor se pojdeni [:D]
dejan xixi:p rezil! jas sum naj poznat vo avstralskite sudovi, i najpoznat medju makedoncite:p
izguben [quote]Originally posted by ozonce
drushtvo za proizvodstvo na alati i proizvodi od plastika i razni uslugi kako trgovija na golemo i malo.. Dechki kako da go prevedam ova na angliski i stracite da mozat da go razberat shto znachi... ti kazaja sto znaci. sto proizveduvate?? koristite H.D.P.E. L.L.D. P.P. P.E.?? ali pojma nemas sto prasvam??
Thunder from down under
quote:
Originally posted by dejan
xixi:p rezil! jas sum naj poznat vo avstralskite sudovi, i najpoznat medju makedoncite:p
ozbilno ti velam dejan ! navistina luge se zatvor pojdeni ni krivi ni dolzni od netocno preveduvanje
wolf_pack
quote:
Originally posted by Thunder from down under
quote:
Originally posted by ozonce
drushtvo za proizvodstvo na alati i proizvodi od plastika i razni uslugi kako trgovija na golemo i malo.. Dechki kako da go prevedam ova na angliski i stracite da mozat da go razberat shto znachi...
Company for manufacturing tools and plastic products and various services, trade and wholesale trade wolf_pack go imashe najdobro prevedeno amo imashe ispushteno za "razni uslugi" da go prevedi
A za razni uslugi, toa se automatski ukluchuva vo "trade and wholesale trade" i pokratko i jasno ostanuva. Mislam deka razni uslugi e "mixed favours" vo rechnikot ili shto vikate da go prashame Dejan da odobri eh?[:p]
Thunder from down under favour e kako jas da ti pomognam neshto ili ti mene ako se znaeme so drugi zbor favour e da usluzish besplatno a kaj sho e biznis e "servis" morat da si platish recnikot go imat pishuvano dedomu na dejan bog da go prostit [:D]
wolf_pack
quote:
Originally posted by Thunder from down under
favour e kako jas da ti pomognam neshto ili ti mene ako se znaeme
Emi ako ne se znaeme?[8D] Togash daj Dejan da najdi nov zbor za toa shto ne vlijae na biznis.[:D][:D][:D]
wolf_pack Izvini Dejane, jas se samo malku sheguvam.[8D]